Traducción

Traducción de documentos corporativos

Traducción de documentos corporativos

La traducción de documentos corporativos es fundamental para cumplir la necesidad de globalización que nos ha llegado a todos.

Puedes realizar las traducciones de manera interna o delegarlas a un experto, ¿cuáles son las ventajas de dejarlo en manos de profesionales? Te contamos 5 puntos de la ventaja de los traductores especializados.

¿Cómo usar la traducción de Google?

¿Cómo usar la traducción de Google?

La traducción de Google es cada vez más utilizada, incluso dicen que gracias a los algoritmos que utiliza ha mejorado muchísimo, ¿tú qué opinas?

Si la vas a utilizar porque es rápida, está a la mano o solo como complemento, te servirán mucho estos consejos básicos para sacar lo mejor de esta herramienta digital.

Conoce los tips básicos.

Los desafíos de traducir al español

Los desafíos de traducir al español

Hay muchos elementos a considerar cuando aceptas los desafíos de traducir al español.

Nosotros te contamos 3 para que sepas por qué es fundamental que un experto en el lenguaje se encargue de tus documentos.

¡Conoce más del arte de la traducción!

¿Traducción o transcreación?

¿Traducción o transcreación?

Hoy en día seguramente has escuchado el concepto de “transcreación”, ¿qué es eso?

Se refiere a la capacidad de traducir pasando no solo el lenguaje escrito, sino también el emocional y cultural que ayudará a que el significado se respete y consiga el mismo impacto en los lectores que lo lean.

Te contamos más de sus características y detalles.

Traducción de inglés

Traducción de inglés

La traducción de inglés al español puede parecer sencilla, sobre todo cuando tenemos pleno conocimiento de estos lenguajes (inglés y español).

Sin embargo, es mucho más complejo de lo que parece, ¡te decimos qué tomar en cuenta! Considera estos tips y consigue las mejores traducciones del inglés al español.