En investigaciones académicas o empresariales se suelen realizar entrevistas con el fin de conocer la opinión de las personas sobre algún tema o producto. Estas entrevistas se graban en audio o video y para llegar a los resultados es necesario analizar los audios.
Una manera de extraer los datos es traducir audios a texto. Esta tarea resulta muy minuciosa y requiere mucho tiempo de trabajo, pero hay algunas maneras de disminuir estos tiempos. ¡Te decimos cómo!
1. Determina qué partes del audio necesitas traducir
Identifica si necesitas traducir todo el audio o solo algunas partes.
Muchas veces se puede analizar la información utilizando el mismo audio y en el reporte escrito solamente son necesarias algunas citas.
¡Para tener mayor control crea un archivo con los minutos que necesitas! No se te olvide poner el contexto de los temas que se están abordando en esas partes.
2. Transcribe los audios
Transcribir audios es una tarea que aún no se puede hacer 100% de manera automática.
La facilidad o dificultad de la transcripción dependerá de la calidad del audio que tengas y de la lengua en la que estén tus audios.
Hay varios sistemas de transcripción que funcionan bastante bien si tus audios están en inglés, pero si están en otro idioma la transcripción será un poco más complicada. Para que tu transcripción de audios sea exitosa te presentamos dos opciones:
a) Utiliza un dictador de voz. Hay algunas aplicaciones como Microsoft traductor, que te permiten dictar por medio de voz un texto y después traducirlo a otra lengua.
Este tipo de herramientas funciona muy bien para audios que sean claros, utilicen lenguaje común y pocas expresiones regionales.
b) Cambia la velocidad del audio. El mayor problema para transcribir un audio es la velocidad. ¡Hablamos mucho más rápido de los que escribimos! Para que no tengas que estar poniendo pausa y te pierdas en los minutos del audio, disminuye la velocidad para que tu transcripción sea más fluida. Encontrarás varios softwares gratuitos que te ayudarán con esta tarea.
3. Traduce los audios
Hay muchos tipos de traducción, por eso es necesario que antes de comenzar a traducir determines el estilo de traducción que necesitas. Para determinar esto, deberás identificar el propósito de tu traducción y la audiencia a la que está dirigida.
Si los audios que vas a traducir son fragmentos de una conversación más extensa, es importante que tengas a la mano el contexto en el que sucedió la conversación, es decir, ¿sobre qué tema estaban hablando?
Si tienes dudas sobre cómo hacer una buena traducción, consulta nuestro post sobre cómo hacer una buena traducción dando click aquí.
En Hablando de letras contamos con traductores profesionales, para saber más sobre nuestros servicios escríbenos a info@hablandodeletras.com, llámanos al 5572723651 en CDMX o da click aquí y contáctanos vía WhatsApp.
Créditos de imagen: Pixabay