Hablando de letras

View Original

Traducción de páginas web: opciones y recomendaciones

Si tu sitio web no está en inglés y quieres acceder al mercado internacional ofreciendo tus productos o servicios o necesitas atender clientes extranjeros que ya tienes, ¡necesitas traducir tu página web!

Para realizar esta tarea tienes dos opciones, la primera es optar por una traducción de página web automática y la segunda es contratar a un traductor web profesional que se encargue de traducirla.

Ambas opciones para traducir tu sitio web tienen ventajas y desventajas. En este post te platicamos de ellas.

Traducción de web automatizada

Algunos buscadores como Google cuentan con una herramienta automatizada de traducción de páginas web. Para asegurarte de que funcione adecuadamente cuando un extranjero visite tu sitio web lo que necesitarás es adaptar tu página.

Esto significa que debes prestar mucha atención al lenguaje que utilices evitando metáforas, oraciones complicadas, palabras ambiguas y construcciones muy complejas.

Si tu sito web está diseñado por un copywriter no tendrás muchos problemas para adaptarlo a las herramientas de traducción automatizadas, pues el lenguaje que los redactores web utilizan es, en su mayoría, bastante sencillo. Lo que sí te recomendamos es hacer pruebas en distintas lenguas y hacer los ajustes necesarios.

La gran ventaja de optar por una traducción web automatizada es que cualquier persona de otra parte del mundo podrá traducir tu página web a su lengua nativa y será capaz de interactuar y realizar todo el flujo de usuario de manera relativamente natural.

La desventaja más grande es que tendrás que restringir el lenguaje de tu página web a oraciones muy sencillas y no podrás ser tan creativo en tus copys. Las tendencias de redacción web aseguran que contar con un lenguaje creativo, que contenga referencias culturales y botones atractivos generan mayor nivel de interacción. ¡Así que tendrás que renunciar a ello!

Traducción de sitio web profesional

Al contratar a un traductor web profesional lograrás adaptar tu página web a un lenguaje distinto al original y mantener la creatividad y las referencias culturales.

Traducir un texto no se trata solamente de encontrar equivalencias, sino de adaptar el lenguaje a otra cultura. ¡Actualmente la traducción de los profesionales no se puede automatizar!

La ventaja de una traducción profesional es que tu página web estará adecuada a otra cultura y que el SEO en ambas lenguas te ayudará a atraer más clientes potenciales. Además, estarás seguro de que tu sitio web brindará una buena calidad de navegación en más de una lengua.

La desventaja es que traducir una página web puede ser una tarea un poco más costosa y tardada. Además, de alguna manera limitarás la automatización de las herramientas de traducción de los navegadores.

Por ejemplo, si tu sitio web está en español y la traduces al inglés, solo podrán navegar en ella personas que se sientan cómodas en alguna de estas dos lenguas, pues las expresiones escritas en cada lengua posiblemente serán difíciles de traducir para los traductores automáticos.

Nuestra recomendación es optar por una traducción de páginas web profesional sin olvidar la existencia de las herramientas de traducción automatizada. En otras palabras, lo que recomendamos es que tu página web sea navegable en al menos dos lenguas y que esté adaptada en la mayor medida posible a las herramientas de traducción.

Esta es una tarea muy especializada y un poco costosa, pero te asegurará un buen nivel de SEO en más de una lengua y una excelente calidad de navegación.

¡Que tus textos no parezcan incomprensibles!

¡Platícanos cómo elegiste el idioma de tu página web y si está adaptada para la traducción automatizada!

Si te interesa contratar a un traductor web o a un copywriter que tenga en cuenta la traducción automatizada de sitios web contáctanos en info@hablandodeletras.com o da click aquí y contáctanos por WhatsApp. ¡También puedes llamarnos al 5572723651 CDMX!

Créditos de imagen

Portada

Imagen 1 Teclado con botón azul brillante

Imagen 2 Persona con celular en mano

Imagen 3 Texto en otro idioma