Traducción de documentos corporativos
Todas las pequeñas y medianas empresas requieren cada vez más servicios de traducción de documentos corporativos, debido a que el mundo está conectado y las alianzas internacionales son mucho más frecuentes.
Los corporativos, buscando desarrollarse y crecer necesitan también grandes inversiones, lo cual se logra exitosamente buscando grupos de inversionistas internacionales.
Todo esto hace de las traducciones algo muy necesario; sin embargo, la traducción de cualquier tipo de textos es una actividad demandante que requiere de un proceso detallado y exigente de investigación, redacción y revisión.
De hecho, las habilidades que necesita un traductor de documentos corporativos son aún más especializadas, pues se trata de documentos de alta importancia que pueden representar un factor clave de decisión para cerrar o no un trato comercial.
¡Para que tus traducciones tengan la calidad que necesitas te recomendamos acercarte con traductores profesionales!
5 ventajas de la traducción profesional
1. Herramientas de traducción
Los traductores profesionales tienen a la mano herramientas de traducción de varios temas y alcances, lo cual garantiza que la calidad de la traducción sea adecuada. Estas herramientas pueden ser desde diccionarios especializados, accesos a páginas de internet de profesionales, sitios web de traducción automatizada hasta una red de traductores con quienes se puede consultar cualquier duda.
2. Conocimiento de prácticas corporativas
Para traducir documentos corporativos se requiere flexibilidad de estilos lingüísticos y conocimiento sobre las prácticas corporativas de otras partes del mundo. Los traductores profesionales de documentos corporativos elegirán los mejores términos y sabrán cómo redactar un documento para que cuente con el grado necesario de seriedad.
3. Tiempos de entrega
Al contar con una agencia de traducción externa se acuerdan tiempos de entrega y revisiones, de manera que se tiene la certidumbre de que los documentos están traducidos en tiempo y forma.
4. Manejo adecuado de la información
La mayoría de los documentos corporativos tienen información sensible, por lo que es importante la tranquilidad de que esta información tendrá un manejo adecuado y hasta cierto punto exclusivo. Al contratar traductores profesionales y externos a la empresa garantizarás que la información contenida en los documentos sea conocida por muy pocas personas dentro de la empresa e incluso puedes contar con un Acuerdo de confidencialidad.
5. Experiencia traduciendo
Por si fuera poco, los traductores cuentan con experiencia trabajando con textos jurídicos, corporativos y de otros estilos, así que existe una gran probabilidad de que ya hayan traducido textos parecidos a los de tu empresa. ¡Esto asegura la calidad de su traducción!
Deja en manos de los especialistas la traducción de tus documentos, ¡consulta nuestros servicios de traducción profesional! Contáctanos por WhatsApp dando clic aquí o escríbenos por correo electrónico a info@hablandodelentras.com.
Cr´editos de imagen